ディーゼルエンジン 和訳できる?
▼ページ最下部
001 2023/12/08(金) 15:38:29 ID:GB/AUKMerM
やっぱり英語って便利だよな(日本語は不便)
エンジンを日本語で説明してみ?発動機だろ
ドライブシャフトを和訳してみ?
車の部品は英語ばかり。ガラス、タイヤ、サスペンション、クランクシャフト
返信する
017 2023/12/08(金) 20:03:10 ID:c2QtzjibLY
ハンドルは「操舵輪」、ガラスは「硝子」、サスペンションは「懸架装置」、タイヤは「車輪」、クランクシャフトは「苦乱狗射太」でいいんじゃね?
返信する
018 2023/12/08(金) 20:19:07 ID:N8VTSUYiBQ
019 2023/12/08(金) 22:58:40 ID:e/qJsfthcs
そもそも、ディーゼルって個人の名前だから和訳もナニも無いだろうが?
佐藤さんは、Mr Satoだろうに?
スレタイ自体がおかしいんだがな?
ドライブシャフト? 普通に駆動軸もしくは回転軸だろ? 違ってたらスマンけど。
サスペンション? 懸架装置だろ? 独立懸架とか聞いたコトねえのか? ハッ! もしかして死語?
クランクシャフト? 曲軸、曲柄軸、エンジンの主軸となる屈曲軸 まぁ、当てはまる日本語はあるようなないようなw
英語禁止ゲームでもやってるのか? スレ主は?www
くだらないYouTUbeでも見たのかな?wwww
返信する
020 2023/12/08(金) 23:01:32 ID:GB/AUKMerM
021 2023/12/08(金) 23:08:05 ID:GB/AUKMerM
とにかく日本語は不便なんだよ。
テレビなんて電波的放映機とか言わなくちゃいけないだろ。
>>17 タイヤは車輪? 大きくいって車輪だが、ゴム製のタイヤとアルミ製のホイールだ。
ゴムタイヤは何ていう?
アルミホイールは何て言う?
英語ならタイヤ、アルミホイールで済む。
てかここ近年でてきた商品は英語(カタカナ)ばかりじゃね?
返信する
022 2023/12/08(金) 23:11:56 ID:N8VTSUYiBQ
023 2023/12/09(土) 00:53:53 ID:YakewHXUf6
024 2023/12/09(土) 04:05:17 ID:jNxG611m86
アルミホイール・・・アルミはボーキサイトという鉱石を原料とした金属なので、日本語でもそのままアルミとして使用している。
アルミニウム製の車輪とでも言えばいいのか?
と、言うよりこじつけだけどなw
日本語は不便? 別にそうは思わんけど?
別に外来語で通じるならそれで構わないし、不都合もないぞ?
スレ主はどこの国のお方?
返信する
025 2023/12/09(土) 08:31:41 ID:GELLmTHkgw
>>24 ボンネット、ダッシュボード、ラジエータグリル、をそれぞれ日本語で言ってみ?
発動機上部外板か?
返信する
026 2023/12/09(土) 09:00:21 ID:zuoTVN0Otc
>>21 受像機という言葉がちゃんとあるしわかりやすい
造語症というのがあるので気を付けてね
返信する
027 2023/12/09(土) 09:38:00 ID:jNxG611m86
028 2023/12/09(土) 09:46:26 ID:jNxG611m86
>>25 ボンネット? 帽子。
ダッシュボード? 計器盤。
ラジエターグリル? 空気取り入れ口。
満足か?
返信する
029 2023/12/09(土) 10:06:26 ID:f1CWR2F4/k
>>1 英語も外来語が多いよ。
スペイン語、フランス語、イタリア語、アジア圏やロシア語や世界中の言葉が入っている。
日本語由来の英語も多い。主に食物、文化、芸能、武道などから。
そもそも英語の起源がドイツ語でそのドイツ語もラテン語から来ている。
返信する
030 2023/12/09(土) 10:08:51 ID:mo0qQL8Rpw
>>12 そうか、かじ取り棒は耕運機のハンドルか、
ちなみに耕運機の米国語は
耕運機→幸運機→ハッピーマシン/きみまろネタ
返信する
032 2023/12/09(土) 10:14:48 ID:f1CWR2F4/k
ハンドルは取っ手。
ステアリングなら舵輪だよ。
返信する
034 2023/12/09(土) 12:27:29 ID:0UB3dGR7BI
>>25 ボンネットは帽子のフランス語からの外来語だな。
ダッシュボード、ラジエーターグリルは計器盤、冷却口(格子)。日本語のほうがわかりやすい。
返信する
035 2023/12/09(土) 17:42:26 ID:GELLmTHkgw
036 2023/12/09(土) 17:53:26 ID:GELLmTHkgw
プロペラシャフトユニバーサルジョイント、
アクセルペダル、
クランクシャフトプーリー
日本語で言ってみ?
返信する
037 2023/12/09(土) 17:59:03 ID:f1CWR2F4/k
038 2023/12/09(土) 18:04:50 ID:f1CWR2F4/k
>>36 プロペラシャフトユニバーサルジョイント 伝動軸自在継手
アクセルペダル 加速踏板
クランクシャフトプーリー 曲軸滑車
返信する
039 2023/12/09(土) 18:45:59 ID:GELLmTHkgw
>>38 インテークバルブロッカーアーム言ってみ?
ピストンリング言ってみ?
返信する
040 2023/12/09(土) 18:57:52 ID:tD3n0bXJZw
041 2023/12/09(土) 19:05:58 ID:GELLmTHkgw
吸気弁梃子棒
圧縮輪
曲軸滑車
加速踏板
伝動軸自在継手
舵輪
帽子
伝動軸
胎輪
曲柄軸
操舵輪
運転円把
これ見て部品をイメージできるか?できないだろ。
返信する
042 2023/12/09(土) 19:12:49 ID:tD3n0bXJZw
043 2023/12/09(土) 19:14:54 ID:leDmgC.oIg
044 2023/12/09(土) 19:43:27 ID:GELLmTHkgw
045 2023/12/09(土) 19:49:58 ID:GELLmTHkgw
タイロッドエンドブーツ
ラックブーツ
ピストン
コンロッド
クランクメタル
日本語で言ってみ?
返信する
046 2023/12/09(土) 19:50:28 ID:tD3n0bXJZw
047 2023/12/09(土) 19:54:38 ID:GELLmTHkgw
048 2023/12/09(土) 20:04:59 ID:GELLmTHkgw
>>28 ラジエターグリル? 空気取り入れ口
は違うと思う。
熱交換器保護格子とかじゃねーのか?
返信する
049 2023/12/09(土) 20:21:47 ID:f1CWR2F4/k
050 2023/12/09(土) 20:25:12 ID:GELLmTHkgw
051 2023/12/09(土) 20:28:11 ID:f1CWR2F4/k
052 2023/12/09(土) 20:28:22 ID:GELLmTHkgw
>>38 アクセルペダル 加速踏板
これも違うと思う。発動機回転数制御踏板じゃないか?
クランクシャフトプーリー 曲軸滑車
これもおかしい プーリーは滑車ではないからな。
返信する
053 2023/12/09(土) 20:30:13 ID:f1CWR2F4/k
054 2023/12/09(土) 20:31:08 ID:GELLmTHkgw
>>51 MR車、RR車などのボンネット内にはエンジンないぞ。
だから発動機蓋ってのは間違い。
返信する
055 2023/12/09(土) 20:35:05 ID:f1CWR2F4/k
056 2023/12/09(土) 20:36:46 ID:GELLmTHkgw
>>53 圧縮子ってなんだよW
ピストンと圧縮子 どちらがわかりやすい?
返信する
057 2023/12/09(土) 20:39:12 ID:GELLmTHkgw
>>55 発動機蓋とか荷物蓋って言うよりボンネットって言ったほうが分かりやすいぞ笑
タイロッドエンドブーツ
ラックブーツ
ピストン
コンロッド
クランクメタル
日本語で言ってみ?
返信する
058 2023/12/09(土) 20:41:51 ID:GELLmTHkgw
>>49 冷却格子のほうがわかりやすいな
ラジエーターというのは冷却という意味じゃなく、熱交換機という意味なので冷却格子は違うと思う。
返信する
059 2023/12/09(土) 20:41:58 ID:f1CWR2F4/k
060 2023/12/09(土) 20:46:07 ID:GELLmTHkgw
>>59 ピストンはみんな知ってる。圧縮子なんて言葉みんな知らない。
車の発動機蓋開けて!って他人に言って通じるか?
車のボンネット開けてって言えば大概通じるだろ。
返信する
061 2023/12/09(土) 20:47:08 ID:f1CWR2F4/k
062 2023/12/09(土) 20:51:15 ID:GELLmTHkgw
>>59 工場長から「胎輪交換しといてくれ!」って言われて理解できるか?
返信する
063 2023/12/09(土) 20:53:49 ID:f1CWR2F4/k
064 2023/12/09(土) 20:54:56 ID:GELLmTHkgw
065 2023/12/09(土) 20:58:56 ID:f1CWR2F4/k
漢字は世界唯一の「表意文字」だから知らなくても意味が解るのが強み。
返信する
066 2023/12/09(土) 20:59:17 ID:GELLmTHkgw
>>63 護謨車輪交換 って言うより タイヤ交換って言ったほうが分かり易いだろW
タイロッドエンドブーツ
ラックブーツ
ピストン
コンロッド
クランクメタル
日本語ではよ言ってみ?
返信する
067 2023/12/09(土) 21:03:04 ID:GELLmTHkgw
068 2023/12/09(土) 21:06:36 ID:GELLmTHkgw
>>65 >意味が解るのが強み。
滑車ってことは空転してる?って誤解されるぞ。
クランクプーリーは空転してないからな。
返信する
069 2023/12/09(土) 21:11:15 ID:f1CWR2F4/k
タイロッドエンドブーツ 張力棒靴
ラックブーツ 舵架靴
ピストン 圧縮子
コンロッド 連結棒
クランクメタル 曲軸受
返信する
070 2023/12/09(土) 21:14:11 ID:f1CWR2F4/k
071 2023/12/10(日) 08:59:42 ID:hVgnNq/MQw
072 2023/12/10(日) 10:37:41 ID:VhsWhONuQk
>>58 車のラジエーターは冷却用途のみ
同じ構造の車内ヒーターはそのまま「暖房」
返信する
073 2023/12/10(日) 11:10:52 ID:VhsWhONuQk
>>67 起弁器蓋
類語
シリンダーヘッドカバー 気筒頭蓋
ロッカーアームカバー てこ棒蓋
カムカバー 偏心軸蓋
返信する
074 2023/12/10(日) 11:42:42 ID:mDy0GoVyic
>>69 コンロッドを連結棒?間違ってるな。
「連結棒交換してくれ!」って言われても
車に連結棒なんていくらでもあるぞ
コンロッド交換してくれって言われればすぐエンジン内のあの部品ってわかる。
>>59 >ピストン(英語)を知らなければ漢字のほうが意味が解る
圧縮子を知らなければピストン(英語)の方が意味が解る
返信する
075 2023/12/10(日) 11:51:24 ID:mDy0GoVyic
>>69 ブーツが靴(くつ)?笑
英語をそのまま訳すからそんなおかしな事になるんだよ。
ブーツってのは異物が入らないように保護するゴムカバーのことだよ。クツじゃねーよ。
張力棒靴交換」って言われても意味不明でわかりません。
タイロッドエンドブーツ交換」って言われればすぐわかります。
返信する
076 2023/12/10(日) 11:51:43 ID:VhsWhONuQk
>>74 コンロッド=コネクティングロッド 連結棒の略
正確には「ピストンとクランクシャフトのコネクティングロッド」
返信する
077 2023/12/10(日) 12:00:42 ID:VhsWhONuQk
>>75 漢字では靴子
駆動軸靴や靴子で通じるようだ
日本人もストレートに理解できる
返信する
079 2023/12/10(日) 12:31:17 ID:VhsWhONuQk
080 2023/12/10(日) 12:36:32 ID:mDy0GoVyic
081 2023/12/10(日) 12:37:52 ID:VhsWhONuQk
082 2023/12/10(日) 12:39:38 ID:mDy0GoVyic
コンロッドって聞いてこれ連想する奴はいない。
返信する
083 2023/12/10(日) 12:40:36 ID:opqUij9qBQ
コンロッドは連接棒だろ
ていうか日本語で言ったから何なんだ?
「〇〇を日本語で言ってみ?」→「●●」→「お前●●って言われてわかるか?」って流れも意味不明だし
返信する
084 2023/12/10(日) 12:41:13 ID:VhsWhONuQk
085 2023/12/10(日) 12:42:40 ID:mDy0GoVyic
086 2023/12/10(日) 12:43:21 ID:VhsWhONuQk
087 2023/12/10(日) 12:46:34 ID:mDy0GoVyic
088 2023/12/10(日) 12:48:00 ID:VhsWhONuQk
089 2023/12/10(日) 12:55:52 ID:mDy0GoVyic
>>88 わかりにくいよ。わかり易いって言ってるのはお前だけw
吸気弁梃子棒
圧縮輪
曲軸滑車
加速踏板
伝動軸自在継手
舵輪
帽子
伝動軸
胎輪
曲柄軸
操舵輪
運転円把
↑分かりにくいだろ。
↓わかり易いだろ。
インテークバルブロッカーアーム
ピストンリング
クランクシャフトプーリー
アクセルペダル
プロペラシャフトユニバーサルジョイント
ステアリング
ボンネット
プロペラシャフト
タイヤ
クランクシャフト
ハンドル
返信する
090 2023/12/10(日) 13:00:39 ID:VhsWhONuQk
>>89 起源が欧米だから外来語が定着しているだけの話
プロペラシャフト ユニバーサルジョイントの意味を知らなければ
伝動軸 自在継手のほうが日本人にはわかりやすい
返信する
091 2023/12/10(日) 13:20:48 ID:opqUij9qBQ
>>9で終わってるスレだった
ピストンもコンロッドも、由来が外来語だとしてもカタカナ表記した時点で日本語だわ
それを無理矢理日本古来の呼び方にして「日本語は不便」とか言って、それって日本語じゃなくてお前のオツムが不便なだけじゃんw
返信する
092 2023/12/10(日) 13:36:22 ID:dOSVzFHHUk
プロペラシャフトなんてプロペラ付いてないのに飛行機の名残が残っててわかりにくいな
返信する
093 2023/12/10(日) 16:32:30 ID:mDy0GoVyic
094 2023/12/10(日) 16:41:22 ID:VhsWhONuQk
日本語ならそのまんま圧縮筒がわかりやすいね
返信する
095 2023/12/10(日) 17:07:24 ID:mDy0GoVyic
ピストン
より
圧縮子
の方が
解り易い
って
いう
主張
は
無理が
あ
る
大
爆
笑
!
!
返信する
096 2023/12/10(日) 17:38:58 ID:VhsWhONuQk
「子」にはモーター内の「回転子」のように動き回る物というニュアンスがあるので
「圧縮子」でもイメージはできる
返信する
097 2023/12/10(日) 18:03:57 ID:opqUij9qBQ
▲ページ最上部
ログサイズ:33 KB
有効レス数:94
削除レス数:3
不適切な書き込みやモラルに反する投稿を見つけた時は、書き込み右の マークをクリックしてサイト運営者までご連絡をお願いします。確認しだい削除いたします。
車/自動車掲示板に戻る 全部
前100
次100 最新50
スレッドタイトル:ディーゼルエンジン 和訳できる?
レス投稿